现在你们又要把这个带去离开我,倘若他遭害,那便是你们使我白发苍苍,悲悲惨惨地下阴间去了。

新约 - 使徒行传(Acts)

And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

我父亲的命与这童子的命相连。如今我回到你仆人我父亲那里,若没有童子与我们同在,

新约 - 使徒行传(Acts)

Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

我们的父亲见没有童子,他就必死。这便是我们使你仆人我们的父亲白发苍苍,悲悲惨惨地下阴间去了。

新约 - 使徒行传(Acts)

It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.

因为仆人曾向我父亲为这童子作保,说,我若不带他回来交给父亲,我便在父亲面前永远担罪。

新约 - 使徒行传(Acts)

For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.

惟你救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。

新约 - 使徒行传(Acts)

But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.

你使我们当作快要被吃的羊,把我们分散在列邦中。

新约 - 使徒行传(Acts)

Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.

我的凌辱,终日在我面前。我脸上的羞愧,将我遮蔽。

新约 - 使徒行传(Acts)

My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,

都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。

新约 - 使徒行传(Acts)

For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.

这都临到我们身上。我们却没有忘记你。也没有违背你的约。

新约 - 使徒行传(Acts)

All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.

神岂不鉴察这事吗。因为他晓得人心里的隐秘。

新约 - 使徒行传(Acts)

Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.

12345 共149条